«ИНТЕРНАЦИОНАЛ» (франц. L'Internationale, от лат. inter - между и natio - нация, народ) - междунар. пролетарский гимн, партийный гимн КПСС и др. коммунистич. и рабочих партий. Автор текста «И.» - Э. Потье, франц. поэт-песенник, социалист, член 1-го Интернационала. «Знаменитая песня „Интернационал» написана им в июне 1871 года, на другой день, можно сказать, после кровавого майского поражения…» (Ленин В. И., Полн. собр. соч., 5 изд., т. 22, с. 274), под впечатлением героич. обороны Коммуны, за к-рую он сражался на баррикадах. В окончат. авторской ред. «И.» был издан впервые в последнем сб. стихов Э. Потье «Chants revolutionnaires» в Париже (1887). Первонач. авторская ред. опубл. в журн. «Вопросы истории КПСС» (1968, No 3). Весной 1888 сборник Э. Потье был передан членом Франц. социалистич. партии Г. Делори участнику организованного незадолго до того хор. общества лилльских рабочих «Лира трудящихся» рабочему-мебельщику и композитору-любителю П. Дегейтеру, автору мн. рабочих песен. 23 июня 1888 лилльский хор рабочих впервые исполнил «И.» в концерте, посвященном местному празднику продавцов газет. В том же году слова и музыка «И.» были изданы в Лилле отдельной листовкой в 6000 экз. М. Больдодюком. Затем в 1889 «И.» издаётся П. Лагранжем в Лилле. Фамилия Дегейтера печаталась во всех ранних франц. изд. «И.» без упоминания его имени, что послужило поводом для утверждений, что автором музыки «И.» был не он, а его брат Адольф, и многолетнего судебного процесса, закончившегося в пользу П. Дегейтера в 1922. С нач. 1890-х гг. «И.» быстро распространился среди рабочих промышленных округов Сев. Франции и Бельгии. Во время 1-го конгресса 2-го Интернационала в Париже делегаты, распевавшие «И.», познакомили с ним иностр. делегатов. С этого времени «И.» стал известен и за пределами Франции и Бельгии в качестве междунар. гимна революционной борьбы пролетариата. В 1894 франц. социалист А. Госелен был приговорён к тюремному заключению за издание «И.» (поводом для репрессий послужила 5-я строфа «И.», созвучная антимилитаристич. кампании, к-рая велась 1-м Интернационалом). Первые переводы текста «И.» появились в 1890-х гг. (на испан. яз. - в 1890; на мн. европ. яз. текст «И.» был переведён после начала празднования 1 Мая и 1-го конгресса всех франц. социалистич. организаций в 1899). Начало всемирному распространению «И.» и переводу его на яз. почти всех народов мира положила Великая Oкт. социалистич. революция. Музыка «И.» получила вторую историч. жизнь в новой хор. редакции и слегка изменённой мелодии, сложившейся на рус. почве в первые годы Сов. власти и в период междунар. конгрессов 3-го Интернационала. Помимо П. Дегейтера, франц. текст «И.» был положен на музыку др. композитором-любителем - франц. социалистом П. Форе; его мелодия «И.», мало известная во Франции, была распространена в 1903-06 среди чеш. рабочих. Первые сведения об «И.» на рус. яз. и текст припева опубликованы в No 1 ленинской «Искры» (декабрь 1900). Общепринятый рус. текст «И.» создан в 1902 одним из зачинателей рус. пролетарской поэзии сов. поэтом А. Я. Коцем и впервые напечатан (не полностью) в лондонско-женевском журн. «Жизнь» (1902, No 5). Из 6 строф подлинника взяты 1-я, 2-я и 6-я. Сохраняя дух оригинала, рус. текст, под воздействием ленинских идей, приобрёл самобытный характер, созвучный боевым задачам нового этапа рус. революц. движения. В. И. Ленин и его соратники сыграли решающую роль в распространении «И.» в России начиная с 1905-1907. Наряду с популяризацией текста «И.» в нелег. большевистских газетах и журн., сборниках революц. песен, открытках, «И.» цитировался более чем в полумиллионе дооктябрьских листовок и прокламаций. В статье В. И. Ленина «Евгений Потье» охарактеризовано всемирно-историч. значение «И.». Автор «И.» назван «…одним из самых великих пропагандистов посредством песни» (там же). Начиная с 4-го съезда РСДРП (1906) «И.» становится общепризнанным партийным гимном рус. революц. социал-демократии. В противовес «Марсельезе», к-рую бурж. Временное правительство объявило гос. гимном, большевики в 1917 пропагандируют «И.» как песенное знамя пролетарской революции. С пением «И.» революц. массы штурмуют Зимний дворец. На открытии 3-го Всероссийского съезда Советов [10(23) января 1918] «И.» исполняется как Гос. гимн Республики. После Великой Oкт. социалистич. революции слова «И.» «Это будет последний и решительный бой» заменены словами: «Это есть наш последний…». Страной «Интернационала» назвал СССР П. Дегейтер, приезжавший в 1928 в Москву. В 1944, в связи с утверждением нового Гос. гимна Советского Союза, пленум ЦК ВКП(б) постановил: «…сохранить гимн,,Интернационал», как гимн Всесоюзной Коммунистической партии (большевиков)» («КПСС в резолюциях…», 8 изд., т. 6, 1971, с. 105). На основе рус. редакции гимна текст «И.» переведён на все яз. народов СССР и на мн. языки зарубежных стран. Впервые ноты «И.» с рус. текстом были изданы в болг. сборнике «Червенъ народенъ календарь за 1905 г.» (София, 1904), а в России - мелодия «И.» с рус. текстом публикуется впервые в нелегальных гектографиров. изданиях РСДРП («Песни», «Сборник революционных песен», М., 1905). В 1906 появляется первая рус. аранжировка «И.» для голоса с фп., принадлежащая Д. А. Черномордикову (А. Д. Ч., «Первый сборник русских революционных песен», СПБ), а в 1907-обработка «И.» для хора и фп. в сб. «Песни борцов» (вып. 1, СПБ, автор не установлен). В те же годы мелодия «И.» была аранжирована Ю. Д. Энгелем, В. Н. Гартевельдом, в 1918 - А. Д. Кастальским и Д. С. Васильевым-Буглаем, в 1920 - В. И. Суком. В 1923 была утверждена единая редакция «И.», выработанная гос. комиссией (Д. С. Васильев-Буглай, А. Ф. Гедике, Л. В. Шульгин и др.). В 1937 «И.» обработан для симф. оркестра Д. Д. Шостаковичем. Муз. темы «И.» использованы в симф. и оперных произв. многих советский композиторов. |