ИСТИННОРЕЧИЕ - в рус. церк. пении произношение слов так, как они слышатся в речи. Антипод И. - разделноречие, когда при пении в тексте вставляются гласные, отсутствующие в речи. Напр., фраза «умом своим просветився» в раздельноречном пении произносилась как «умоме своиме просветивося». В истории рус. церк. пения существовали периоды: 1) старого И. - с 11 в. до сер. 14 в. (по В. М. Металлову) или до конца 14 в. (по Д. В. Разумовскому); 2) раздельноречия - с сер. или конца 14 в. до сер. 17 в.; 3) нового И. - с сер. 17 в. Нек-рые старообрядческие общины сохраняли раздельноречие. Певч. рукописи периода старого И. содержат муз. знаки не только над гласными, но и над согласными с твёрдым и мягким знаками. Представить произношение этих фонем и установить связь текста с напевами невозможно, т. к. записи этого периода не поддаются расшифровке. Внесение в текст несуществующих в речи гласных затрудняло понимание смысла исполняемого текста, например: Рукопись начала 17 в. Государственная библиотека СССР им. В. И. Ленина, фонд 304, No 428, лист 99 (оборот). Расшифровка опубликована в «Памятниках древней письменности и искусства» (СПБ, 1868). В 1652 был опубликован царский указ, которым предписывалось введение во всех церквах гос-ва истинноречного пения. В связи с этим была создана спец. комиссия, которой поручалось исправление всех певческих книг «на речь». Исправление текста вызывало необходимость корректуры муз. записи, изложенной знаменной нотацией. Вспыхнувшая в 1654 эпидемия чумы помешала выполнению этого мероприятия. После Моск. собора 1666-67, подтвердившего обязательность истинноречного пения, в 1668 была вновь учреждена комиссия во главе с теоретиком знаменного пения Александром Мезенцем, к-рая должна была завершить исправление певч. книг. Раздельноречие и аненайки в 60-70-х гг. 17 в. подверг критике И. Т. Коренев в своём трактате, вошедшем в «Музыкальную грамматику» Н. П. Дилецкого. К этому времени уже распространилась пятилинейная нотация, не передававшая всех тонкостей ритмики знаменных попевок, но делавшая запись мелодии более наглядной и предоставлявшая широкие возможности для сочинения много-гол., партесных произв. В певч. кругах стали «переводить» исправленные комиссией книги на пятилинейную нотацию, иногда с сохранением знаменной (см. Двоезнаменник). Эти «переводы», как и сами выполненные комиссией исправления, не всегда были безупречными: порой на безударный слог приходился более пространный мотив, чем на соседний с ним ударный. Эти недочёты были устранены в синодальных изданиях 1772. Напр., у Мезенца: Из книги С. Смоленского «Азбука знаменного пения» (табл. XIV, No 83). В ирмологии изд. 1772 (лист 381): В двоезнаменнике конца 17-нач. 18 вв. (Государственная публичная библиотека им. M. E. Салтыкова-Щедрина, Q 1, No 188, лист 24 оборот): В октоихе изд. 1772 (лист 42 оборот): |